Fiestas Patronales 2016 – San Juan Del Sur

Fiestas Patronales 2016 – San Juan Del Sur

1776
0
SHARE
Patron Saint Celebrations San Juan Del Sur 2016
Photo: San Juan Bautista

Fiestas Patronales 2016 – San Juan Del Sur

Agenda de celebración Fiestas Patronales 2016 – San Juan Del Sur

Agenda Fiesta Patronales (Patron Saint Celebrations) San Juan Del Sur 2016

 

Sábado 11 de junio
– Preselección de candidatas y candidatos

Preseleccionen el centro cívico hora 7:00pm.
Fiesta Vaquera con DJ.

Saturday, June 11
Pre-selection – Fiestas Queen Candidates
Civic Center 7:00 pm.
Cowgirl party with DJ’s.

Domingo 12 de Junio – Bajada de imagen de San juan Grande
y Cabalgata y Carreras de Cinta
Después de Misa de 9:00 Bajada de la imagen de San Juan.
Activación en la Zona costera desde las 1:00Pm.
Cabalgata y Carreras de Cinta saliendo de la barrera hora 1:00pm.
Animación con Filarmónicos.
Juegos pirotécnicos.
Música en Vivo.

Sunday 12 June – Church Event
Image of San Juan the Baptist (Patron Saint of San Juan del Sur) comes down from his normal resting place in the church after the 9am Mass. Horseback riding and racing off the barrier tape time 1:00 pm. Party, fireworks, games and live music.

Viernes 17 de Junio – Voto popular en los Colegios
Recorrido de las Candidatas a Reinas de las Fiestas Patronales por los distintos Colegios.
Voto popular.
Todo el día.

Friday, June 17
Popular vote in schools to elect Queens of the festivity by different schools.

Sábado 18 de Junio – Fiesta elección y coronación de las Reinas y Reyes de nuestras Fiestas Patronales
Fiesta de elección y coronación de las Reinas de Nuestras fiestas Patronales.
Centro Cívico municipal
Djs.
Desde las 7:00 Pm

Saturday June 18
Party – Election and Coronation of the Queens and Kings of the Festivities.
Municipal Civic Center
DJ’s. Party from 7:00 PM

Domingo 19 de Junio – Festival del Malinche Huipil y el Mar e Hípica nacional en San Juan del Sur
Festival del Malinche Huipil y el Mar saliendo desde el barrio María Auxiliadora Activación desde las 2:00 Pm.
Hípica Nacional en San Juan del Sur.
Coronación de la Reina de la Hípica, Festival del Güipil y Reina Taurina.
Presentación de comparsa Ritmo del Mar y El Legado de Rivas.
Festival que recorre las diferentes calles del municipio.
Animación con bandas filarmónicas, marimba en algunos puntos de la ciudad.
(Grupo musical “La Sureña”)

Sunday 19 June – Festival of the Sea and National Hípica (Horse Riding Show) in San Juan del Sur
Departs Barrio Maria Auxiliadora start point at 2:00 pm. (times Approx.)
Crowning of the Queen of Horse Riding, Musical Presentation of Festival del Güipil y Reina Taurina. Presentation of Ritmo del Mar y El Legado de Rivas – Parade and Festivals that runs through the different streets of the town.
Animation, bands, marimba in various parts of the city.
Musical Group “La Sureña”

Mercoles 22 de junio – Traída del Palo Lucio
Montaje de la enramada.
Tradicional cargada del palo lucio por las principales calles del municipio algarabía popular.
Desde las 5:00pm – activación para instalación de la enramada tradicional con música de filarmónicos (todo el día)

Wednesday June 22 – Selection and parade of the Palo Lucio (the post that will become the Greasy Pole Climb).
Traditional parade through the main streets of the town with lots of fanfare
From 5:00 pm – Installation of the pole

Jueves 23 de Junio – Vela de San Juan Bautista
Arreglo de la enramada
Vela de San Juan Bautista
Acto oficial en atrio de la iglesia (entrega de reconocimientos a los Homenajeados
y al Pueblo Sanjuaneño en ocasión de la Fiesta Patronal)
Animación con filarmónicos, marimbas.
Danza con grupo folclórico Tepenahualt
Fiesta popular con la Nueva Compañía.
Activación todo el día.
Acto oficial 7:00Pm

Thursday June 23
Vigil for Saint John The Baptist
Official ceremony on the Church Atrium in the park. Awards to the honorees and Sanjuaneños on this special occasion.
Followed by a party with music and dancing.
Dance with folk group Tepenahualt
Popular Party with the Musical Group Nueva Compañía.
popular party with the New Company.
Official act is at 7:00pm

Viernes 24 de Junio – Día de San Juan Bautista
Día de San Juan Bautista
Diana por las diferentes calles del pueblo( hora 3:00am)
Solemne Misa con el Clero de la Arquidiócesis de Granada (Hora 10:00 Am).
Procesión de nuestro Patrón por las calles del Puerto y tradicional tope de las imágenes (Hora 12 Md).
Llegada de los Santos a la Enramada (2:00Pm).
Repartir alimento con los devotos que visitan
Animación en el parque central con los tradicionales Juegos Bufos y demás atractivos para la familia y comunidad (hora2:00pm).
Animación con el Marichi Triniteño
Procesión 4:30 pm hacia la calle costera esperando la puesta del sol, regreso hasta la iglesia.
Fiesta popular con agrupación musical Scandalo.

Friday June 24th
Saint John the Baptist Day
Procession through the streets of the town (at 3:00 am)
Solemn Mass with the Clergy of the Archdiocese of Granada (Time 10:00am)
Procession of our patron through the streets of this Port City making stops for traditional images (12 Noon)
Party in the central park, traditional games (including climbing the greasy pole) and other attractions for the family and community (2: 00pm).
Music; Marichi Triniteño
4:30 pm procession through the streets waiting for the sunset, return to the church. Popular festival with musical group Scandalo.

Sabado 25 de junio – Cierre de las Fiestas en honor a San Juan Bautista
Cierre de las Fiestas en honor a San Juan Bautista desde las 7:00pm. Fiesta popular agrupación musical Nicoya

Saturday June 25th – Closure of the festivities in honor of San Juan Bautista from 7:00 pm. Popular party with Nicoya musical group

Domingo 3 de Julio – Subida del santo patrono san juan bautista y Bajada de la venerada imagen de la Virgen del Carmen Bajada de la venerada imagen de la Virgen del Carmen (hora 9:00Pm). Procesión hasta la Zona costera
Elaboración del Ceviche más Grande de Nicaragua(10:oo am)
Animación con filarmónicos y marimbas.
5 pm Procesión retorno al templo.

Sunday July 3rd – Raising of the image of the Patron Saint San Juan Bautista and the descent of the venerated image of the Virgen del Carmen. A “Bajada” (coming down) of the image (9: 00am). Procession to the Coastal area
Elaboration of the Largest Ceviche Nicaragua (10:00 am)
Enthusiastic presentation music and marimbas.
5pm Procession return to the Church.

Viernes 15 de Julio – Procesión y alborada en honor a nuestra Señora del Carmen, hasta la zona costera
Procesión y alborada en honor a nuestra Señora del Carmen, hasta la zona costera (hora 7:00 pm).
Animación con el Coro Católico.
Vigilia toda la noche.
Fiesta popular en la calle costera(desde las 8:00pm)

Friday, July 15th – Procession at dawn in honor of Our Lady of Carmen, to the coastal zone. A dawn procession in honor of Our Lady of Carmen, to the coastal zone (time 7:00 pm). Vigil all night. Party on the Beach Road (from 8:00 pm)

Sábado 16 de Julio – Procesión en alta mar con la venerada imagen
Solemnidad de Nuestra Señora del Carmen
Misa y acto de reconocimiento a los homenajeados en la Portuaria (hora 2:00pm).
Procesión en alta mar con la venerada imagen de nuestra Señora del Carmen(3:00pm)
Animación con filarmónicos y marimba
Procesión solemne de regreso al templo (Hora 5:00 pm).

Saturday 16 July – Offshore Boat Procession with the venerated image of Our Lady of Carmen, Mass and ceremony honoring the honorees at the Port (2:00 pm). Ocean procession with the venerated image of Our Lady of Carmen (3:00 pm)
Solemn procession back to the church (5:00 pm).

Notas:
Se solicita el apoyo de nuestro pueblo católico devotos de nuestro santo entregar su brindis en la enramada.
Invitan a estas fiestas vivir la fe y la religiosidad y respeto a nuestra veneradas imágenes de San Juan Bautista nos recuerda nuestro monseñor Jorge Solórzano obispo de la diócesis de Granada y Padre Bismarck Cruz párroco de nuestro municipio.

Notes:
The support of our Catholic people is requested to help with food and drink for the religious events procession. Monsignor Jorge Solórzano Bishop of Granada and Padre Bismarck Cruz (Parish Priest) invites everyone to please respect our venerated images of San Juan Bautista during the official and solemn parades around our city.

NO COMMENTS